MONATO >

Leteroj

„La”, artikolo nur difina

En MONATO 2002/3, paĝo 24, Donald Broadribb recenzante la libron Ebono de Ryszard Kapuściński, tutprave laŭ la subskribinto riproĉas la tradukinton de tiu verko pri misuzo de la difina artikolo „la”. Broadribb skribas, ke „kelkfoje preskaŭ ŝajnas, ke [pro nebona traduko] la tradukinto konceptas ĝin kiel nedifinan artikolon”. Paĝon 31 de la sama numero de MONATO mi legas, ke alia verko laŭ anonco portas titolon „La kosmo kaj ni”, kvankam la aŭtoro ne povas konvinki la subskribinton pri la difineco de la vorto „kosmo”. Ludoviko Zamenhof skribis en unu el siaj Lingvaj respondoj (1906): „Uzu la artikolon [difinan] tiam, kiam vi scias certe, ke ĝia uzado estas necesa kaj postulata de la logiko, sed en ĉiuj dubaj okazoj tute ĝin ne uzu”. Strange, ke la majstro skribis la logiko. La sintaksa logiko de lingvoj kaj logiko scienca ja ne samas, kaj pri logiko ekzistas pli da skoloj ol samopinioj.

Albert CNUDDE
Francio

Indekso
Aboni al MONATO
Flandra Esperanto-Ligo (FEL)
Lasta adapto de tiu ĉi paĝo: junio 2019