Hunganto

Mi dankas vin pro la sendita „gustumaĵo” beletra, la novelo Cent diantoj de Júlia Sigmond (MONATO 2018/12, p. 25-26). Sed estu permesate fari lingvan rimarkon pri ĝi. Ŝajnas, ke la verketo originas de hungarino, kion mi konkludas el la lingvaĵo, pli precize el ĝia vortordo, pro kio la lingvon, en kiu ŝi ĝin verkis, mi kutimas nomi „Hunganto”, t.e. la versio, dialekto de Esperanto, preferata de multaj hungaroj. Esperanto bezonas unuecan sistemon ankaŭ vortordan, alie ĝia populariĝo estas minacata.

Johano PETIK
Hungario

Sekve al tiu ĉi teksto aperis letero de leganto en posta numero de MONATO.


Tiu ĉi artikolo povas esti libere kopiita aŭ tradukita por nekomercaj celoj, se oni mencias la fonton: Artikolo de Johano Petik el MONATO (www.monato.be).

Lasta adapto de tiu ĉi paĝo: 2020-07-07