La aserto, ke arabdevenaj vortoj atingis Kubon kun enmigrintoj el arabeparolantaj landoj (MONATO, 2017/06, p. 20-21) estas iom stranga. La cititaj ekzemploj aspektas kiel „normalaj” hispanaj vortoj kun araba deveno, do ne nur elementoj de la loka kuba dialekto.
Tiu ĉi artikolo povas esti libere kopiita aŭ tradukita por nekomercaj celoj, se oni mencias la fonton:
Artikolo de Martin Purdy el MONATO (www.monato.be). Lasta adapto de tiu ĉi paĝo: 2021-09-29 |