MONATO

Leteroj

Ŝprucfluo

La tiel nomata ŝprucfluo en la atmosfero estas nun vaste konata afero, sed mi dubas, ĉu multe da homoj scias, ke la unua priskribo de tiu fenomeno estis farita en Esperanto. Japana meteologo malkovris ĝin iom antaŭ la dua mondmilito. Li volis disvastigi la novaĵon kaj tiucele verkis siajn notojn en Esperanto. Bedaŭrinde neniu faris nacilingvajn tradukojn, kaj la tiutempaj sciencistoj ne eksciis la eltrovaĵon.

Ni ankoraŭ bezonas sistemon por eviti tiajn malsukcesojn en la tereno de komunikado. Ĉu la Akademio de San-Marino povus roli ĉi-rilate? Se ni havus bonan informsistemon pri novaj esploroj, tio kuraĝigus universitatajn studentojn verki siajn disertaciojn en Esperanto anstataŭ en la angla.

Breandan O'MEARAIN
Irlando
Almenaŭ la legantoj de MONATO scias, ke la eltrovaĵo estis priskribita en Esperanto. Vidu la artikolon Per flugiloj de malfacila vento en n-ro 2003/11. (red.)

Indekso
Aboni al MONATO
Flandra Esperanto-Ligo (FEL)
Lasta adapto de tiu ĉi paĝo: novembro 2004